Olen jo vuosia suunnitellut paneutuvani lukemaan Raamatun psalmeja kaikessa rauhassa. Kirjahyllyssä on odottanut Spurgeonin kaksiosainen kommentaari, jossa jokaista psalmia pohditaan erikseen. Useita eri suomen- ja englanninkielisiä Raamattuja on myös pöydälläni ja olenkin "läpi lukenut" psalmit monesti. Minua kiinnostavat myös alkukielen sanojen merkitykset, vaikken hepreaa ja kreikkaa osaakaan, ja tässä kohden olenkin iloinen netin ihmeellisestä maailmasta,... Continue Reading →
Jeesus Psalmeissa
Jeesuksen hepreankielinen nimi Jeshua ישוע on sana, jonka verbimuodolla "jasha" ישע on useita merkityksiä; mm. lunastaa ja pelastaa. Sana ja sen eri muodot esiintyvät Psalmeissa 63 kertaa ja lähes aina merkityksessä pelastus (eng. salvation). Jeshua on arameankielinen nimi heprean Jehoshuasta, joka tarkoittaa "Jumala on pelastus". Vanhassa Testamentissa Joosua on Joshua ja itse asiassa nimi on... Continue Reading →